Autor: unbekannt
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Era uma noite sem lua E eu tava sozinho Fazendo do meu caminhar O meu próprio caminho Sentindo o aroma das rosas E a dor dos espinhos
Es war eine Nacht ohne Mond
Und ich war allein
Ich machte aus meinen Schritten
Meinen eigenen Weg
Ich nahm den Duft der Rosen wahr
Und den Schmerz ihrer Dornen
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
De repente apesar do escuro Eu pude saber Que havia alguém me espreitando Sem que nem porque Era hora de luta e morte É matar ou morrer
Plötzlich trotz derDunkelheit
wusste ich
Dass dort jemand mich beobachtete
Ich weiß nicht warum
Es war die Zeit für Kampf und Tod
Zu töten oder zu sterben
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
A navalha passou me cortando Era quase um carinho Meu sangue misturou-se ao pó E as pedras do caminho Era hora de pedir O axé do meu Orixá E partir para o jogo da morte É perder ou ganhar Die Klinge schnitt mich Es war fast zärtlich Mein Blut mischte sich Mit dem Staub und den Steinen des Weges Es war die Stunde Um meinen Orixá* um Segen zu bitten Und in das Spiel des Todes einzusteigen Um zu verlieren oder gewinnen
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Dei o bote certeiro da cobra Alguem me guiou Meia lua bem dada E a morte E a luta acabou
Ich trat den Tritt der Schlange
Jemand führte mich dabei
Eine gezielte Meia lua ist tödlich
Und aus war der Kampf
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Eu segui pela noite sem lua Histórias na algibeira Não é fácil de acabar Com a sorte de um bom Capoeira Ich ging weiter durch die Nacht ohne Mond Geschichten aus der Westentasche Es ist nicht einfach Das Glück eines guten Capoeira zu besiegen
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Se você não acredita Me espere num outro caminho E prepara bem sua navalha Eu não ando sozinho
Wenn du mir nicht glaubst
Erwarte mich auf einem anderen Weg
Und bereite deine Klinge gut vor
Ich bin nie allein
Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua Era uma noite sem lua
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
Es war eine Nacht ohne Mond
*Orixá: Beschützergott im Candomblé
Hat Dir dieser Beitrag gefallen? Dann sag’s weiter!
Letzte Artikel von Xitara (Alle anzeigen)
- Frauen in der Capoeira – Geschichte - 16. April 2019
- Wie du deine Cabaças selber züchtest - 4. März 2019
- Capoeira für alle – Interview mit Grad. Pantera Preta - 13. Juli 2018